Günlük hayatta Japonya dediğimiz bu ülkeye Japonların neden Nihon veya Nippon dediğini merak etmiş miydiniz? Aslında bu durumun oldukça köklü bir geçmişi var.
Gelin, bu isimlerin nereden geldiğine ve nasıl bu kadar farklılaştığına bir göz atalım.
Japonlar, günümüzde ülkelerine genellikle Nihon veya Nippon derlerken eski metinlerde bu topraklara Oyashima (ana ada) veya Yamato (büyük ve wa karakterleriyle yazılmış) isimleri verilmişti.
Ancak o zamanlarda bile Çinliler, Japonya’yı Wakoku olarak adlandırıyordu. Wakoku’daki “wa” karakterinin kökeni tartışmalıdır. En yaygın teori, Japonca’daki waga (kendisi) ve ware (bizim) kelimelerinden türediği yönündedir.
İsim, güneş (??) ve köken (???) karakterlerinden oluşuyor. Japonya’nın doğusunda yer aldığı Çin ile ticaret nedeniyle ve güneş tanrısı Amaterasu’ya atıfta bulunarak bu ismin benimsendiği düşünülmektedir.
Ancak "Nihon" ismi, Batı dillerindeki "Japan" ile nasıl bu kadar farklılaştı? Sorunun cevabı, tarihsel ve dilsel bir yolculuğa dayanıyor.
Marco Polo, Japonya’nın altından evlere, yamyamlara ve gergedanlara sahip olduğunu iddia ederek bu adayı fantastik bir biçimde tanımlamıştı.
Japonya’nın ismi Batı dillerinde "Japan" olarak nasıl evrildi? Japonya, tarihi boyunca kapalı bir ülke olduğundan, Batılı denizciler muhtemelen bu ismi Japonlarla ticaret yapan diğer milletlerden öğrendiler.
Nihon’un Çince karakterlerinin çeşitli dillerde farklı telaffuz edilmesiyle "Japan" ismi ortaya çıktı ve bizde de Japonya’ya evrildi.
Peki ya siz Japonya’nın bu kadar çok isme sahip olduğunu biliyor muydunuz?
Yorumlar (0)